| catalogues | quotations | marketing materials | |||
| correspondence | minutes | technical documentation ... |
| "The best laid | |
|
plans o` mice an` men ..." |
|
In the yawning chasm between two languages, two cultural dimensions, the latitude for error is immense and no amount of grammar, spell-checks or dictionaries is going to prevent mistakes being made. Only the linguistically gifted subject specialist with an intimate familiarity with one cultural field and a good working knowledge of another can flawlessly transfer the writer`s intent to the reader`s mind. |
|
Quality consciousness is growing within industrial companies. Suppliers are expected to match their customers` quality standards. Translators are no exception and in the technical world they need to be able to apply both linguistic skills and a high degree of technical competence. |
|
A knowledge of each customer`s specific terminology and data processing require- ments, all-embracing project management and efficient communication at all levels guarantees optimum results. |